No exact translation found for هياكل الطائرات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic هياكل الطائرات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des fuselages miniatures, noircis et déchiquetés, des petits moteurs et le sol déformé.
    هياكل الطائرات الصغيرة تلك السوداء والممزقة المحركات الصغيرة والارض غير المستوية
  • Bien que le protocole ne définisse pas le terme “objet aérien”, il précise que le terme “biens aéronautiques” désigne des cellules d'aéronef, des moteurs d'avion qui y sont posés et des hélicoptères.
    ورغم أن البروتوكول لا يعرف "الجسم الفضائي" فهو يشمل تعريفا "للجسم الطائر" باعتبار أنه يشمل هياكل الطائرات ومحركات الطائرات والطائرات العمودية.
  • Il est plus préoccupant encore de voir que dans certains cas, comme celui des nouveaux fuselages, il n'existe pas de plans clairement définis pour en éliminer l'usage.
    والأمر الذي يثير قدراً كبيراً من القلق هو أنه لا تتوافر خطط واضحة للتخلص التدريجي من الاستخدام في بعض هذه الحالات، مثل حالة هياكل الطائرات الجديدة.
  • Le Protocole de 2001 portant sur les questions spécifiques aux matériels d'équipement aéronautiques à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles définit le terme “aéronef” de la même façon que la Convention de Chicago en ajoutant à cette définition les termes “cellule d'aéronef”, “moteur d'avion” et “hélicoptère”.
    ويعرّف بروتوكول سنة 2001 بشأن المسائل التي تخص معدات الطائرات الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة "المركبة الجوية" بنفس الطريقة الواردة في اتفاقية شيكاغو وتدرج أيضا هياكل الطائرات مع محركات الطائرات والطائرات العمودية.
  • Cependant, ces données ne révèlent pas le fait que les halons continuent d'être utilisés dans divers domaines importants tels que les utilisations à des fins militaires et dans les aéronefs (les travaux entrepris sur les fuselages se poursuivent en collaboration avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), en application de la décision XV/11 adoptée par les Parties à leur quinzième réunion).
    غير أن الجوانب التي لم تبينها بيانات المادة 7 هي أن الهالونات مازالت تستخدم في طائفة من المجالات الهامة مثل الاستخدامات العسكرية وصناعة الطائرات (مازال العمل مستمراً في هياكل الطائرات مع منظمة الطيران المدني الدولي إعمالاً للمقرر 15/11 الصادر عن اجتماع الأطراف الخامس عشر).
  • L'Institut des matériaux et structures, agissant en coopération avec l'Institut de l'aviation, qui fait lui aussi partie de l'Université technique de Riga, participe aux cinq projets du sixième programme-cadre de la recherche et du développement technologique de l'Union européenne qui concernent les domaines suivants: “Friendcopter”, mise au point d'un hélicoptère écologique et fonctionnel, réduction du coût des structures d'avion, exploitation améliorée des matériaux avec conception de structures composites de fuselage sûres par la simulation précise d'un écrasement, évaluation intégrée de la solidité structurelle d'un avion, et encouragement de la technologie et la recherche aérospatiales dans les pays candidats associés.
    ويشارك معهد المواد والهياكل بالتعاون مع معهد الطيران، وهما معهدان تابعان لجامعة ريغا التقنية، في خمسة مشاريع في إطار برنامج الاتحاد الأوروبي الإطاري السادس للبحوث والتنمية التكنولوجية، ويتضمّن ذلك الحوامة المؤاتية للبيئة (Friendcopter) وهياكل الطائرات المتطوّرة والمنخفضة التكلفة، والاستغلال المتطوّر للمواد في التصميم الآمن لهياكل الطائرات المركّبة عن طريق المحاكاة الدقيقة للتحطم، والتقييم الصحي الهيكلي المتكامل للطائرات، وتكنولوجيا بحوث الفضاء الجوي الحافزة في البلدان المرشّحة المنتسبة.
  • Un contrat passé au début de 2004 entre la BSVT et la Côte d'Ivoire par l'entremise de Darkwood a débouché sur la livraison de deux Soukhoï-25 et de pièces détachées pour ce type d'avion, de pièces détachées pour un hélicoptère Mi-8T et de deux fuselages de Mi-8T devant servir de simulateurs de vol.
    وأسفر عقد مبرم بين BSVT وكوت ديفوار بوساطة من شركة Darkwood في أوائل عام 2004، عن تسليم طائرتين من طراز Su-25 وقطع غيار؛ وقطع غيار لمروحية من طراز Mi-8TP؛ ومحاكيين أرضيين للطائرة التي من طراز Mi-8T؛ وهياكل لأجسام الطائرة للتدريب على الطيران.
  • Ces économies ont été contrebalancées en partie par l'achat de réservoirs conteneurisés pour le carburant aviation, rendu nécessaire par le déploiement de personnel militaire et civil dans l'est du pays, où il n'y avait pas d'infrastructure de stockage et de distribution du carburant.
    وقوبلت تلك الوفورات جزئيا باقتناء خزانات لوقود الطائرات مهيأة داخل حاويات وذلك في إطار نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في شرق البلاد، حيث لا توجد هياكل أساسية لخزن وقود الطائرات وتوزيعه.